Pro brilantního scénáristu není psaní martýrium, ale radost větší
než Himaláj. Proč uvádíme článek o pravopisu tak podivnou větou?
Protože rádi připomínáme, že tvorba textu vás musí především bavit.
A to i tehdy, když v úvodní větě nasekáte hned tři chyby. Tak jako
teď já.

Pokud vás oči automaticky neupozornily na to, že „ta první věta
v perexu vypadá nějak divně“, nezoufejte. V češtině existuje pár
slov, která máme ve svojí vnitřní databázi většinou chybně uložená.
Někdy pak může být prozření trochu bolestivé.
TIP: s nejdůležitějšími pravidly pro tvorbu obsahu, která vám
pomohou při textování webu, psaní článků i komunikaci na sítích, vás
seznámíme na našich školeních
copywritingu. |
Aft
Vyskočil vám v puse aft? A to je právě ta zrada. Vyskočila vám tam
afta. Ano, ta afta. Přestože se v úzu často objevuje i mužská podoba
bolestivého puchýřku, jazykové a odborné příručky znají pouze ženskou
podobu.
Hemeroidy
Když už jsme u těch zdravotních problémů, pojďme se podívat i na
obtíže vznikající (doslova) na druhé straně. Pokud mluvíme o neduzích
ze sedavého zaměstnání, měli bychom správně používat tvar hemoroidy.
Hemeroidy jsou totiž pouze hovorovou variantou.
Protěžovat
Pokud dáváte někomu přednost, pak v tom není žádný háček. Prostě
ho protežujete. Zní to zvláštně? Možná. V češtině je to ale jediná
správná varianta. Protěžovat se vám může leda batoh na zádech po
dlouhé cestě.
Perzekuovat
Až budete pronásledovat své odpůrce, dejte si pozor, abyste je
neperzekuovali, ale perzekvovali. Libozvučnější tvar s písmenkem „u“
se nám sice lépe vyslovuje, z hlediska pravopisu je to ale jednoznačně
špatně. Obdobně pak zapomeňte i na slovo exekuovat.
Vnad
Chcete vyčinit kolegovi, že se nemá tolik zabývat bujnými vnady
kolegyně? Dejte si pozor, ať máte vlastní vnady alespoň správně
vyskloňované. Vnada je totiž rodu ženského, takže vás kolegyně
neohrožuje svými vnady, ale vnadami.
Tématický
Zajímavé téma je i samo slovo téma, resp. jeho odvozeniny. Ty se totiž
píšou zásadně bez čárky nad e. Tematicky tak můžete zmiňovat pouze
tematické okruhy. Obdobně pak pracujte i s trojicí slov schéma,
schematicky, schematický.
Jezení
Musíte své dítě do jezení nutit? Pak vás nejspíš svým zarputilým
odmítáním upozorňuje na to, že používáte špatné verbální
substantivum. Náležitou podobu má podle jazykových příruček pouze
jedení.
Dvěmi
Teď se dostáváme do oblasti, která je všem copywriterům jistě dobře
známá. Nezaškodí ale připomenout, že i číslovky, obzvlášť ve
spojení s přídavnými jmény, mohou napáchat hodně škody. Proto
nezapomeňte, že dvěmi ani oběmi správně není. Nikdy.
Bizardní
Připadá vám český pravopis někdy trochu bizardní? No, možná.
Písmenko „d“ ale raději nenápadně spolkněte. Správně utvořené je
totiž pouze přídavné jméno bizarní. Se souhláskou navíc by váš projev
vypadal hodně bizarně.
Bryndza
Zlobivé písmenko „d“ se občas vloudí i do uzrálého ovčího sýru.
Dejte si tak pozor, abyste si na halušky dávali zásadně vždy jen brynzu.
Jediné místo, kde na vás může pokukovat Bryndza oprávněně, je ve vaší
knihovně.
Kdyby jste
Na nesprávné varianty bysme, by jsme a by jste si už většina lidí pozor
dává. Někdy si ale neuvědomují, že stejná pravidla platí i u dalších
tvarů podmiňovacího způsobu. Správně je tak pouze bychom, abychom a
kdybychom. Byste, abyste a kdybyste.
Oxymoróny
Až budete na večerní party opět ohromovat protějšek básnickými
figurami, dejte si pozor, abyste použili správnou variantu množného čísla.
Všechny slovníky totiž znají pouze variantu oxymóra.
Datumy
Datumy jsou častou začátečnickou chybou, podobně jako vyjímka nebo
standart. Správně jsou totiž v množném čísle ne datumy, ale data. Verze
datumy se toleruje pouze ve výjimečných případech, kdy potřebujete
striktně rozlišit kalendářní a počítačová data.
Individuelní
Je to samozřejmě vaše individuelní volba, pokud nechcete uznávat
aktuelní pravopis. My ale doporučujeme psát obě přídavná jména
v náležité podobě s -ální na konci. Tedy aktuální a individuální.
Tchýně
Ne všichni vědí, že nad samohláskou ve slově tchyně žádná čárka
není. Vy to ale jistě víte. A pokud ne, tak si jako mnemotechnickou pomůcku
zapamatujte, že na tchyni je člověk krátký.
Český jazyk zkrátka ukrývá mnoho krás, které můžeme neustále
objevovat. Díky tomu pak víme, že nechceme být scénáristou, nýbrž
scenáristou, že neprožíváme martýrium, ale jen krátké martyrium a
prozkoumáváme namísto Himaláje Himálaj. A kdybychom to náhodou
nevěděli, je tu příručka, která
nám vždy ochotně poradí.
Znáte i další problematická slova? Napište nám je do komentáře.
Na to se dá říct jenom: vývoj jazyka!!! To že v ÚJČ neuznávaj aktuální úzus je tak nějak jejich problém. Jazyk je to jak se mluví.
Škoda, že „mluvíte“ s mnoha vykřičníky, zato zcela bez čárek… To asi nebude problém ÚJČ… ;)
Tak když mluvím tak skutečně mluvím bez čárek. Ale máte pravdu, že když píšu, tak bych čárek užívat měl – dělá mi to problém, pokud rychle píšu kratší text, tak mi čárky obvykle chybějí… Ale za třemi vykřičníky si stojím, to je podobné jako emotikony, dodává to do textu emoce, které v něm oproti mluvené řeči chybějí :-)
Úzus je v řadě případů opravdu třeba respektovat. V uvedených příkladech bych se přimlouval za amnestii na slova aft, hemeroidy, perzekuovat (a exekuovat). Přijde mi to podobné, jako třeba slovo „expirovat“ – správně je „exspirovat“, ale zní a vypadá to tak divně, že to 99,9% lidí zaujme spíše jako chyba, než jako správný tvar. Podobné je to ve čtené formě slova „pointa“. Kdo ho čte jako „pojinta“ se dle mého názoru dopouští prohřešku proti francouzskému (francouskému? :D, ne to je vtip) původu slova, tj. správná výslovnost by měla být „poenta“. Ale rozumím tomu, že lidé nepostižení francouzštinou (francouštinou? :D), ale naopak (na opak? :D) angličtinou mají k „pojintě“ blíže, respektive (respektivě? :D) blíž.
Nemáte pravdu, povolené jsou oba tvary, expirovat i exspirovat. A „99,9%“ je taky špatně :-).
Bryndza je slovensky…
a standatr zase rusky :D
Chybí vám tam háček nebo někdo fakt používá „protežovat“ místo „protěžovat“? („Prostě ho protežujete.“)
Tak jsem si to našel a už to chápu. Váš text je samozřejmě správně. Pouze to pro mne byla novinka a váš popis mi v tom moc nepomohl.
A co třeba “zprocesovat” to je také krásné slovo :-D
To je fakt zajímavé a spoustu z toho jsem netušil :-)
Myslím, že problém je v obecnější rovině, která tu již byla naznačena. ÚČJ a jeho internetová příručka mají sice kodifikační pravomoc, ale tato příručka, včetně výkladového slovníku, je zoufale nekompletní a mnohdy zastaralá. Pro příklad minulý rok ústav představil výsledky 5LETÉHO VÝVOJE nového výkladového slovníku, který zatím STÁL 25 MILIONŮ KČ a který obsahuje pouze PÍSMENO „A“. Ano čtete správně. Mně to naprosto vyrazilo dech. Tato neefektivně fungující instituce se tím bohužel v očích nejen odborné veřejnosti poněkud diskredituje, když neumí například dostatečně pružně schopna reagovat na současný úzus. Byl jsem na to upozorněn dokonce mnohými kapacitami oboru, které mě na FF MU učily, když jsem bohemistiku studoval. Už samotný název instituce s adjektivem v postpozici mně osobně přijde dost zastaralý – jak směšně by znělo např. „Ústav pro studium režimů totalitních“ nebo „Ústav pro prostředí životní“, dokonce i Ústav pro českou literaturu to už pochopil. Nicméně děkuji autorovi za tento článek jako vhodné téma pro diskusi.
Až podezřele často se setkávám i se slovem „pernamentní“, „pernamentka“. Kupodivu i u lidí, kteří jinak jazyk ovládají :)
Pravda, „pernamentku“ jsem také měla v užším výběru. Jen se společně s „bombonem“ a „tonbolou“ nedostala do top 15. :)
Standartní versus standardní, lučišník versus lučištník, vyjímka versus výjimka, slevněno versus zlevněno,
Díky za tuto diskuzi.
A co písnička Ivana Mládka Cyril jedl cerel (versus celer).
A k těm třem vykřičníkům. Je to rozhodně chyba a četl jsem článek, kde psycholog rozebíral jedince používající násobení vykřičníků. Jedná se dle něj o poruchu. Hodně často násobení vykřičníků (ale i otazníků) používají lidé v rozčílení (třeba při reklamaci apod.), tedy ve stavu, kdy se ne zcela kontrolují a je to údajně odrazem určité psychické poruchy. Do té doby jsem násobení také čas od času používal, ale po přečtení článku jsem s tím okamžitě přestal. Přeci nejsem blb. A od emocí máme emotikony :o)
Promtně versus promptně